Comissão de Assessoria Pedagógica e Políticas de Formação Continuada

A Comissão de Assessoria Pedagógica e Políticas de Formação Continuada tem como objetivo: Assessorar pedagogicamente a AGITE-RJ fomentando ações de mapeamento, intervenção e representação na formação continuada dos profissionais tradutores, intérpretes e guias-intérpretes do estado do Rio de Janeiro, conforme Ato Administrativo Nº: 003/2020. 

Atualmente a Comissão é Coordenada por Alex Sandro Lins.

Não há inscrições abertas no momento. 

Cursos e Rodas de Conversa (2021):

  1. Curso de Verão de Tradução para Libras no Suporte Vídeo;
  2. 19 anos da Lei de Libras e seus desdobramentos na Categoria de Tradutores, Intérpretes e Guias – Intérpretes;
  3. Curso: Estratégias de Tradução: Português<->Libras;
  4. Workshop: Políticas de Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Jurídicos e Policiais | AGITE-RJ <-> TILSJUR
  5. Roda de Conversa: Dia Internacional da Mulher Negra Latino-Americana e Caribenha e a Relação com a Categoria de GTILS: Por que ainda é preciso lutar?
  6. Curso de Inverno: Aprimoramento da Comunicação Oral e Expressão Corporal;
  7. Curso de Primavera: Introdução à Guia-interpretação e Audiodescrição (17, 18 e 19 de dezembro de 2021).

II Ciclo de Formação Continuada

Tema da Edição: Guia-Interpretação e suas interfaces 
Dias/Horário:
07, 14 e 28 de abril – Quarta-feira – das 19h às 21h 
Modalidade: Ensino Remoto – via Zoom

Encontro 1 – 07/04/2021 – FEBRAPILS E A COMUNIDADE SURDOCEGA: CONSCIÊNCIA E INTERVENÇÕES.” – Tiago Coimbra 
Encontro 2 – 14/04/2021 – GUIA-INTERPRETAÇÃO NO ÂMBITO DA EDUCAÇÃO REABILITACIONAL COM O SURDOCEGO ADQUIRIDO.” – Indira Cardoso

Encontro 3 – 28/04/2021 – MEDIAÇÃO E GUIA-INTERPRETAÇÃO NA FORMAÇÃO DA PESSOA COM SURDOCEGUEIRA: OS DESAFIOS ENCONTRADOS NESTE TRABALHO” – Paloma Cunha 

Lives de 2021:

  1. O FAVORECIMENTO DA CULTURA SURDA NAS HABILIDADES TRADUTÓRIAS E INTERPRETATIVAS – Profª Heloise Gripp
  2. A HISTORICIDADE DOS INTERPRETES FRENTE A LEI DE RECONHECIMENTO DA LIBRAS – Profª Ana Regina Campello;
  3. MÊS DO ORGULHO LGBTQIAP+ E A TRANSDUTORA DE LIBRAS: EXPERIÊNCIAS E TRAJETÓRIA – TILS Evellyn Zááferah; 
  4. ENTENDENDO A TRAMITAÇÃO DA PL (Nº 9382/2017 | Nº 5614/2020) E A PARTICIPAÇÃO DAS ASSOCIAÇÕES – TILS Rapahel Anjos;
  5. LIVE: “INTERPRETAÇÃO DE PORTUGUÊS-LIBRAS E AS OMISSÕES DE INFORMAÇÕES: PORQUE ACONTECEM?- Prof. e Tils: Diego Barbosa”

Lives de 2020: 

  1. LIBRAS E EDUCAÇÃO DOS SURDOS – AVANÇOS E DESAFIOS SOB A PERSPECTIVA DOS PROFISSIONAIS DA EDUCAÇÃO
  2. O PAPEL DAS ASSOCIAÇÕES FRENTE ÀS LUTAS DA CATEGORIA
  3. INTERPRETAÇÕES REMOTAS x ISOLAMENTO SOCIAL – ATUAÇÃO DOS TILS NO ENSINO SUPERIOR – 
  4. O PAPEL DOS TILS SURDOS DURANTE O ISOLAMENTO SOCIAL – 
  5. DIA DA MULHER NEGRA : INTERFACES INTERPRETATIVAS
  6. SETEMBRO AZUL DE PETRÓPOLIS: LIVE SOBRE O TEMA DE OFÍCIO DE TRADUTOR SURDO E OUVINTE NO MERCADO DE TRABALHO E PROTAGONISMO DA CULTURA SURDA NO CONTEXTO ARTISTICO. –  
  7. PROFESSOR – INTÉRPRETE DE LIBRAS X INTÉRPRETE EDUCACIONAL: PARADIGMAS DA PROFISSÃO
  8. BOAS PRATICAS EM TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA LIBRAS EM CONTEXTO POLÍTICO ELEITORAL
  9. Live: “Interpretação de Português-Libras e as Omissões de Informações: Porque acontecem?”

I Ciclo de Formação Continuada da AGITE-RJ:
Mais informações disponíveis em: https://agiterj.com.br/2020/11/17/i-ciclo-de-formacao-continuada-da-agite-rj/

  1. COMUNICAÇÃO HÁPTICA E LIBRAS TÁTIL
    – 04/07/2020 (SÁBADO) – DAS 16H ÀS 18H
  2. REFLEXÕES SOBRE O ATO INTERPRETATIVO E OS DIREITOS HUMANOS – 07/07/2020 (TERÇA) – DAS 19H ÀS 21H
  3. PRINCÍPIOS NORTEADORES E CRIATIVOS PARA UMA BOA VERSÃO VOZ – 13/07/2020 (SEGUNDA) – DAS 19H ÀS 21H
  4. PROCESSOS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO: DIFERENÇAS E FUNCIONAMENTOS – 27/07/2020 (SEGUNDA) – DAS 20H ÀS 22H 

Formações para público específico: 

  1. Trabalho Remoto x Atuação dos TILS e GIs (UFF – 29/05/2020);
  2. O Marco Regulatório das Organizações da Sociedade Civil e sua Aplicabilidade (AGITE-RJ- 15 e 24/06/2020);
  3. Tecnologias e Estratégias para Atuação dos TILS no Trabalho Remoto (CCIL/RJ – 26/06/2020);
  4. Encontro da AGITE-RJ (Ilha Grande/RJ – 21/10/2020).

Participação em Eventos Formativos:

  1. O que é a Febrapils – Live da Astilp (18/05/2020);
  2. Encontro com a APIC – Associação de Profissionais de Intérpretes de Conferências (16/07/2020);
  3. Vamos falar sobre o mercado de Interpretação – PUC RIO (25/07/2020);
  4. ENaGI – Encontro Nacional dos Guias-Intérpretes (08/08/2020);
  5. Encontro de Tradutores da IFF (27/08/2020);
  6. II Seminário Brasileiro da Síndrome de Usher (19/09/2020);
  7. III DITRADI – Dia Internacional da Tradução e dos Tradutores/Intérpretes de Libras (28/09/2020 – 02/10/2020);

I Seminário da AGITE-RJ: 
Para mais informações acesse: https://agiterj.com.br/seminario/

Caso queria solicitar uma formação, para o público geral ou público específico, basta clicar no link e fazer a solicitação. A Comissão Pedagógica irá avaliar a viabilidade de execução e entrará em contato posteriormente. 

Link para solicitação: https://forms.gle/Usqm2SCPYTf5XeYK9

 

Desde 2020 a AGITE-RJ organiza  um seminário, que tem como objetivo dar visibilidade as  produções acadêmicas dos tradutores, intérpretes e guia-intérpretes de línguas de sinais do Estado do Rio de Janeiro. 

Para saber mais, clique aqui.

Todos os certificados são enviados por e-mail após o evento, mas caso não tenha recebido e/ou queira baixar a segunda via, basta clicar na formação e inserir seu e-mail cadastrado. A lista abaixo são dos certificados com autenticação digital. Caso não encontre a atividade que participou, envie um e-mail para [email protected] e faça o requerimento.

 

  1. DIA DA MULHER NEGRA : INTERFACES INTERPRETATIVAS
  2. SETEMBRO AZUL DE PETRÓPOLIS: LIVE SOBRE O TEMA DE OFÍCIO DE TRADUTOR SURDO E OUVINTE NO MERCADO DE TRABALHO E PROTAGONISMO DA CULTURA SURDA NO CONTEXTO ARTISTICO
  3. PROFESSOR – INTÉRPRETE DE LIBRAS X INTÉRPRETE EDUCACIONAL: PARADIGMAS DA PROFISSÃO
  4. BOAS PRATICAS EM TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA LIBRAS EM CONTEXTO POLÍTICO ELEITORAL